Ko je sin vašeg rođaka ili sestre, ko je snaha, a ko snaha, a ko snaha? Naši preci su sve to lako razumjeli. Danas na pitanje: koja je razlika između polubraće i polusestara, ko je tast, šogor, šogor - neće svi odgovoriti odmah.
Poslovi prošlih godina
U ruskom jeziku vjerovatno postoji više riječi koje označavaju različite stupnjeve srodstva i vlasništva nakon dvije ili više generacija nego u bilo kojoj drugoj. U svakom slučaju, iz holivudskih filmova čuju se samo rođaci i rođaci. Ali u ruskom leksikonu postoji takva raznolikost da je teško zapamtiti. Da budem iskren, postepeno smo se počeli navikavati bez ovih riječi. Prešli su u kategoriju historicizama i arhaizama, a opet su te riječi nekada činile svakodnevni vokabular naših predaka.
Značajno je da su riječi poput: brate, sestra, sestra - izvorno značile rođak i sestra, to su isti zapadni rođaci i rođaci. Iako je u Evropi značenje riječi rođak / rođak šire od samog rođaka. Ova riječ se koristi za opisivanje svih živih rođaka jedne generacije duž bočne linije. U svakom slučaju, tako je bilo i u srednjem vijeku. Ako su rođaci približno istih godina, stric i tetke mogu postati rođak / rođak.
Kome je snaha, a kome samo snaha
U "Objašnjavajućem rječniku živog velikoruskog jezika" V. I. Dahl, riječ "snaha" znači "sinovljeva supruga, snaha". Autor dalje dodaje da ova riječ znači i supruga šogora i supruga dva brata. Sudeći po dodatku, snahu supruga bratove snahe može nazvati snahom, kao i same snahe - supruge braće - međusobno, a, vjerovatno, i svekrva svoju snahu naziva i snahom.
U „Rečniku ruskog jezika S. I. Ozhegov uredio dopisni član Akademije nauka SSSR-a N. Yu. Švedova (23. izdanje), ova riječ se dešifrira još preciznije: „Snaha je žena u odnosu na oca i majku njenog supruga, snahe“.
Istovremeno, u „Objašnjavajućem rječniku Ušakova“stoji: „Supruga sina u odnosu na njegovog oca, tasta (ali ne i na njegovu majku, punicu!). Istog mišljenja je i Mali akademski rečnik izdavačke kuće Instituta za ruski jezik Akademije nauka SSSR-a.
Etimologija
Postoji nenaučno tumačenje porijekla riječi "snaha" od glagola "izdržati". Navodno je mlada snaha, ušavši u kuću roditelja svog supruga, dužna da uredno podnese sve nedaće novog života, prijekore i prigovaranja svekrve. Ovo je, naravno, folklor.
Etimološki rječnici tvrde da se riječ snaha vraća istoj osnovi kao i sin. Dahl je u zagradu nakon naslova unosa iz rječnika "Snaha" dodao: "to jest sine." Međutim, neki, uključujući Etimološki rječnik M. Vasmera, ukazuju na povezanost riječi s indoevropskim korijenom sneu̯ - plesti. Otuda i ruski - „žuriti“, što dovodi do značenja: „snaha znači obavezujuće“. U običnom govoru, punica dobru snahu naziva malom kujicom.